Angielski
Angielski bezbłędnik językowy

Angielski Bezbłędnik Językowy #008: SAY or TELL? Kiedy i jak używać?

Czy zastanawialiście się kiedyś jaka jest różnica między czasownikami say i tell ? Poniższy film w skrócie odpowie Wam na pytanie na czym ona polega, natomiast głodnych wiedzy zapraszamy do lektury dalszej części tego artykułu, w którym to bardziej szczegółowo wyjaśnimy tę kwestię. 

  • Alfonso said that he was abducted by aliens. (Alfonso powiedział, że został uprowadzony przez kosmitów.)
  • Alfonso told me that he was abducted by aliens. (Alfonso powiedział mi, że został uprowadzony przez kosmitów.)

Widzicie różnicę? Powyższe zdania różnią się tylko jednym detalem. W pierwszym Alfonso powiedział, że został uprowadzony, natomiast w drugim powiedział mi, że został uprowadzony. W języku polskim użyjemy w obu sytuacjach tego samego czasownika (powiedzieć), jednak w angielskim będzie nieco inaczej. Czasownik say stosujemy, kiedy chcemy powiedzieć coś, natomiast tell używamy, kiedy chcemy powiedzieć komuś coś / o czymś

Częstym błędem, który popełniają Polacy mówiący w języku angielskim, jest zamienne użycie tych czasowników:

  •  Alfonso told that he was abducted by aliens.
  • Alfonso said me that he was abducted by aliens.

Możemy użyć czasownika say w takim samym kontekście jak tell, musimy jednak nieco zmodyfikować formę naszej wypowiedzi poprzez dodanie to, tak jak w poniższym przykładzie:

  •  “I was abducted by aliens,” Alfonso said to me.

Istnieją też wyrażenia w języku angielskim, które zdają się przeczyć opisanej wcześniej regule, na przykład:

  • I swear, I am telling the truth! (Przysięgam, mówię prawdę!)
  • She got a watch for her birthday, but she doesn’t know how to tell the time.
    (Dostała zegarek na urodziny, ale nie potrafi powiedzieć, która godzina.)

Dzieje się tak dlatego, że czasownik tell czasami występuje również w znaczeniu dostrzegać / zauważać

  • Can you tell the difference?.

Niemniej jednak, istnieją wyrażenia typu tell the truth lub tell a story / joke, które po prostu trzeba zapamiętać jako wyjątki.

Jeśli macie jakieś pytania lub wątpliwości związane z użyciem czasowników say i tell, umieśćcie je w komentarzu poniżej, a my chętnie na nie odpowiemy. 

Do zobaczenia w następnej odsłonie Angielskiego Bezbłędnika Językowego!