Kiedy powiemy less, a kiedy fewer? Koniecznie obejrzyjcie ten ekspresowy odcinek Angielskiego Bezbłędnika Językowego i przeczytajcie poniższe objaśnienie.
To już trzeci odcinek naszej serii, który porusza temat rzeczowników policzalnych i niepoliczalnych, dlatego jeśli jeszcze nie czytaliście wcześniejszych artykułów, to gorąco zachęcamy do lektury:
➡ Angielski Bezbłędnik Językowy #10: Little, a little, few, a few
➡ Angielski Bezbłędnik Językowy #14: MUCH czy MANY
To teraz przejdźmy do sedna sprawy, czyli less i fewer. Oba słowa znaczą to samo, czyli mniej. Jak już się pewnie domyślacie, jedno z nich zastosujemy do rzeczowników policzalnych (fewer), a drugie do niepoliczalnych (less).
- If you write fewer words, you will make fewer mistakes. (Jeśli napiszesz mniej słów, zrobisz mniej błędów).
- This solution will cost you less money and less time. (To rozwiązanie będzie cię kosztować mniej pieniędzy i mniej czasu).
Dość powszechnym błędem (także wśród rodzimych użytkowników języka angielskiego) jest użycie less zamiast fewer!
- There were less people than last time. (Było mniej ludzi niż ostatnio).
- They delivered less burgers than we had ordered! (Dostarczyli mniej burgerów niż zamówiliśmy!)
Powinniśmy powiedzieć:
- There were fewer people than last time. (Było mniej ludzi niż ostatnio).
- They delivered fewer burgers than we had ordered! (Dostarczyli mniej burgerów niż zamówiliśmy!)
Pamiętajmy, że w przypadku stopnia niższego przymiotników zawsze użyjemy less, nawet jeśli po przymiotniku wystąpi rzeczownik policzalny.
- I think I have a less damaged copy of this book. (Wydaje mi się, że mam mniej zniszczony egzemplarz tej książki).
Less użyjemy też przy stopniowaniu niższym przysłówków:
- Could you drive less aggressively? (Czy mógłbyś prowadzić mniej agresywnie?).