Angielski
Angielski bezbłędnik językowy

Angielski Bezbłędnik Językowy #009: Present Perfect wcale nie taki straszny!

Odtwórz wideo

Witajcie w kolejnym odcinku naszego Angielskiego Bezbłędnika Językowego! W poniższym filmie zwrócimy uwagę na pewien powszechny błąd, który często popełniamy przy opisywaniu naszego doświadczenia zawodowego lub życiowego.

Aby zrozumieć istotę tego problemu, musimy najpierw zapoznać się z pewnym czasem gramatycznym, który nie ma swojego odpowiednika w języku polskim. Mowa o owianym nutą tajemniczości Present Perfect, który łączy w sobie cechy czasu przeszłego i teraźniejszego. Generalnie rzecz ujmując, używamy czasu Present Perfect przy opisywaniu czynności, które miały miejsce lub rozpoczęły się w przyszłości, ale ich skutki są widoczne w teraźniejszości (albo dana czynność wciąż trwa). Spójrzmy zatem na poniższy przykład:

  •  I am working here from five years. (Pracuję tutaj od pięciu lat)

To zdanie nie jest poprawne pod dwoma względami. Po pierwsze, powinniśmy tutaj użyć wspomnianego wyżej czasu Present Perfect, ponieważ mówimy o czynności, która się zaczęła w przeszłości i wciąż trwa. Drugim błędem jest użycie w tym kontekście słowa from jako od (o tym za chwilę).

  •  I have been working here for five years.

Powyższe zdanie to przykład użycia czasu Present Perfect Continuous, który kładzie większy nacisk na ciągłość trwania czynności (stąd postać ciągła czasownika – working). Możemy jednak powiedzieć to samo używając Present Perfect w formie prostej:

  • I have worked here for 5 years.

W obu przypadkach mamy do czynienia z czynnością, która kiedyś się rozpoczęła i dalej trwa lub ma widoczne efekty w teraźniejszości (drugie z powyższych zdań mógłby na przykład wypowiedzieć ktoś w ostatnim dniu pracy dziękując kolegom za współpracę).

Zajmijmy się teraz drugim błędem. Jak już wspomnieliśmy, nie należy w takim przypadku używać przyimka from, który zastąpiliśmy for w poprawnych przykładach. Spójrzmy jednak na poniższe zdanie:

  • I have worked here for 2016.

Zdanie zostało nieco zmodyfikowane i zamiast od pięciu lat pojawia się od 2016 (roku). Po polsku w obu przypadkach powiemy od, ale w języku angielskim jest to trochę bardziej skomplikowane. 

Kiedy stosujemy czas Present Perfect, by powiedzieć, że dana czynność trwa od jakiegoś momentu w przeszłości (data, wydarzenie), użyjemy przyimka since. Natomiast w przypadku czynności, które trwają od jakiegoś czasu (okres trwania czynności), używamy przyimka for.

  • I have worked here for 5 years.
  • I have worked here since 2016.

Mamy nadzieję, iż przedstawione powyżej informacje okażą się pomocne przy okazji Waszej następnej rozmowy o pracę lub opowiadania o swoich doświadczeniach, zarówno zawodowych, jak i życiowych. 

Jeśli chcecie poćwiczyć używanie Present Perfect, zachęcamy Was do napisania kilku zdań w komentarzu z użyciem tego czasu. Chętnie przeczytamy Wasze przykłady i pomożemy poprawić ewentualne błędy. Tymczasem, do zobaczenia w następnej odsłonie Bezbłędnika!